No exact translation found for قانون المصارف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قانون المصارف

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • • La Ley relativa a la banca internacional, de 2002;
    قانون المصارف الدولية لعام 2002؛
  • f. El funcionario designado según lo previsto en los artículos 20 ó 22 de la Ley de bancos
    (و) الشخص المُعيَّن بموجب أي من المادتين 20 و 22 من قانون المصارف؛
  • Ordena entonces una revisión extraordinaria del establecimiento (art. 23 quáter de la Ley de banca) (www.admin.ch/ch/f/rs/952_0/a23quater.html).
    وبالتالي تصدر الأمر بإخضاع المؤسسة لمراجعة طارئة (المادة 23 مكررا ثالثا من قانون المصارف، www.admin.ch/ch/f/rs/952_0/a23quater.html).
  • La Ley relativa a la banca internacional, de 2002, establece un marco específico de concesión de licencias y de supervisión aplicable a los siete (7) bancos internacionales que operan en Vanuatu.
    وينشئ قانون المصارف الدولية لعام 2002 إطارا محددا للترخيص للمصارف الدولية السبعة (7) العاملة في فانواتو وللإشراف عليها.
  • c. La autoridad competente designada según lo previsto en la Ley de bancos, la Ley de instituciones financieras, la Ley de servicios de inversión, la Ley de seguros y la Ley de agentes de seguros y otros intermediarios
    (ج) السلطة المختصة التي يعينها قانون المصارف وقانون المؤسسات المالية وقانون الخدمات الاستثمارية وقانون تجارة التأمين وقانون سماسرة التأمين وغيرهم من الوسطاء؛
  • Esas directivas no tienen por sí mismas fuerza jurídica, pero se aplican por remisión al artículo 17 de la Ley de Instituciones Bancarias y Financieras de 1991.
    وهذه التوجيهات في حد ذاتها ليست لها قوة القانون، غير أنه يـجب الاستدلال في هذا الصدد بالمادة 17 من قانون المصارف والمؤسسات المالية لعام 1991 [BFIA 1991].
  • - Todo banco que se niegue a obedecer el mandamiento recibido o que presente deficiencias persistentes o reiteradas en materia de organización se expone a que le sea retirada la autorización de ejercer (art. 23 quinquies de Ley de banca) (ww.admin.ch/ch/f/rs/952_0/a23quinquies.html).
    - كل مصرف يرفض الامتثال لأمر صدر له أو تكتنفه عيوب مستمرة أو متكررة تتعلق بالتنظيم يعرض نفسه لسحب رخصته (المادة 23 مكررا خامسا من قانون المصارف، www.admin.ch/ch/f/rs/952_0/a23quinquies.html ).
  • - En virtud de la Ley de bolsas y la Ley de banca, el consejo de administración y las personas que ocupan un cargo directivo en los bancos y en las empresas negociantes en valores mobiliarios deben presentar “todas las garantías de una actividad irreprochable”.
    - ينص قانون أسواق الأوراق المالية وقانون المصارف على أن مجالس إدارة المصارف والجهات المتاجرة بالأوراق المالية والأشخاص الذين يتولون مناصب قيادية فيها، وملزمون بأن تتوافر لديهم ”كافة الضمانات التي تنأى بنشاطهم عن أية شبهة“.
  • En virtud de la Ley No. 24 del Banco Central y de la Ley No. 25 de Bancos e Instituciones Financieras, ambas de 1991, el Banco Central de Nigeria, en su condición de legislador supremo en materia financiera, regula todas las transferencias de fondos desde y hacia Nigeria.
    يقوم المصرف المركزي لنيجيريا، باعتباره الهيئة التنظيمية المالية العليا، بموجب قانون المصرف المركزي رقم 24 لعام 1991، وقانون المصارف والمؤسسات المالية الأخرى رقم 25 لعام 1991، بتنظيم جميع تحويلات الأموال من نيجيريا وإليها.
  • La realización de transacciones bancarias sin una licencia expedida por el Banco Nacional podrá ser causal para el cierre de las actividades de una entidad jurídica y la interrupción de las actividades de un empresario particular mediante decisión de un tribunal, de conformidad con procedimientos legales establecidos (Sección segunda del artículo 134 del Código Bancario).
    وتجوز تصفية الشخص الاعتباري بموجب قرار قضائي ووقف أنشطة المقاول الخاص، وفقا للطريقة المنصوص عليها في تشريعات جمهورية بيلاروس (الفقرة الثانية من المادة 134 في قانون المصارف)، في حالة تنفيذ معاملة مصرفية بدون ترخيص صادر عن المصرف المركزي.